Echos

Kyrie

Durch Nacht und Flut
Herz im Licht
Untragbar in Gestalt
Ich bin Dein Schatten
Du verbrennst mich nicht.
Herz im Geist
Das Leben neu versucht
Benutzt und abgelegt
Herz aus Stein.

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich.
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

Und wenn es Dich berührt
Im Beisein Dich verführt
Folgst Du den Händen
Die zum Tragen Dich erheben.

Und in den Händen
In diesen Armen
Beendest Du der Füsse Lauf
Und Deine Spur versiegt
jetzt und hier.

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich.
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

Die Suche endet jetzt und hier
Gestein - kalt und nass
Granit in Deiner Brust
Der Stein der Dich zerdrückt
Der Fels der Dich umgibt
Aus dem gehauen Du doch bist.

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich.
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich, was ich suche?
was ich suche?
was ich suche?
Ein Nacht und Flut
Durch Nacht und Flut

Durch Nacht und Flut en español
Corazón la luz
insoportable consigo
soy tu sombra
no me quemaras
corazon en espíritu
tratar la vida otra vez
usada y desecha
corazon de piedra

Despiértate-te busco
Mi corazon ábrete, te libro
Elevare mi luz emprende mi alma
Si a ti, yo se, te encontrare
a través de los mares
te siento
te oigo llamar
leo, leo tus huellas
Yo se que te encontare
pero encontrare lo que busco
Lo que busco?

y si fuiste tocada por eso
incluso seducida
iras con tus manos
que alcanzo para llevarte
y en las manos
en estos brazos
Terminando tu camino
y tu camino termina
ahora y aquí

Depiertate
te busco

La búsqueda termina ahora y aquí
piedra-fría y húmeda
granito en tu pecho
la piedra que te aplasta
la roca que te rodea
de la cual te desbastabas

Despiértate-te busco
Mi corazon ábrete- te libro
Elevate mi luz emprende mi alma
Si a ti ,yo se, te encontrare
a través de los mares
te siento
te oigo llamar
leo,leo tus huellas
Yo se-te encontare
pero encontrare lo que busco
Lo que busco?
a través de la noche
a través de los mares

Sacrifice
Ich - ich war schon einmal hier
Ihr - schient sehr zerbrechlich mir
Hier - bist du allein mit mir
Wir - verbrennen lebend hier
Seht - ich war schon einmal hier
Dieser Stein - markiert die Glut
Hier - verbrannten lebend wir

So flieht
Flieht aus den Adern mir
Doch ich bin nicht blind
Nur ein wenig verbrannt
Ich warte auf dich...


Sacrifice en español

Yo – Yo estuve alguna vez aquí
Ustedes – Asemejan algo frágil Aquí – Estas solo conmigo
Nosotros – Arderemos vivos aquí

Vean – Yo ya estuve alguna vez aquí
Esta piedra – Marca el ardor
Aquí –Ardíamos vivientes
Huyan – Huyan de mis venas

No estoy ciego
Solo un poco quemado
Esperándote estoy
Yo ya he estado aquí antes.

Apart
So - you - said - that
I - shall - try - to go on

I've seen your eyes
They shined like stars to me
And then I saw your soul
An empty hall

Kissing you was like
Kissing the past
I felt like giving in

I felt like
Being a part of something
Something I was always
trying to achieve
I felt like
Being a part of something
Something that lasts

I've seen your ways
They sometimes took me
By surprise
And then I saw your aim
A ... lunatic

Touching you was like
Touching a flame
I felt like giving in

I felt like ...

And I need love
Like I never needed love before 

Apart en español

Me has dicho
Que debería tratar de continuar

He visto tus ojos
Que brillaban como estrellas para mí
Y despues vi tu alma
Como un cuarto vacío

Besándote, fue como besar el pasado
Y me siento entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo de lo cual siempre desee tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

Siempre he visto tus maneras
Y algunas veces me tomaron por sorpresa
Y despues vi como apuntabas
Una lunática sin remedio

Tocarte fue como tocar el fuego
Y me sentí entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo de lo cual siempre desee tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

Sentir que me aman
Como nunca antes me sentí ser amado

Ein Hauch von Menschlichkeit
Und wenn ich dich nochmals umarmte ?
Doch mehr im Geiste umgarnte
Zum Licht im letzten Feuer neigte?
Doch nur im Stillen für mich weinte
Das letzte Wort ist nicht gesprochen
Noch ist die Geste ungebrochen
Alleine diese eine Gabe
Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch
tragen

Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir
Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir

Die feuchten Dogmen blinder Lehren
Nur auf den Lippen sich vermehren
Nicht aus der Tiefe Dir geboren
So hast bei all den Kämpfen du noch nie
verloren

Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir
Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir

Und wenn im Fliehen ich Dir folgte ?
Im Sturm die Selee von dir wollte ?
Fände ich Deine beiden Hände
Bereit zu kämpfen
Für das Leben vor dem Ende ?

Ein Hauch von Menschlichkeit
in dir
Ihn zu suchen bin ich hier
bei dir


Ein Hauch von Menschlichkeit
en español

¿ Y si te abrazara de nuevo ?
Más unidos estaríamos por el espíritu
A la luz en ultimo el fuego negaba?
Solo el silencio para mí lloraba
La ultima palabra no se ha dicho
Aun el gesto ininterrumpido
Solo esto es un regalo
Me lleva en el silencio y escucho

Un respiro de humanidad – en ti
Buscándote aquí estoy – contigo

Los dogmas húmedos de teorías ocultas
Solamente en tus labios se multiplican
Nunca nacidos de tu interior
Por lo que nunca has perdido ninguna pelea

Y si en el huir yo te siguiera?
En la tormenta tu alma deseara?
Encontrara tus dos manos
Listas para por la vida antes del final?

Eine Nacht in Ewigkeit

Nicht nur ein Wort
Erhellt die Nacht
Unjsere Herzen strahlen
In tiefster Sehnsucht
Und unsere Seelen
Fallen diesem Glanz
Abgeschieden blende mich
Verführe mich - durchflute mich
Du strömend Licht
Erhellst Du mich ?

Aus der Stille - aus dem Nichts
Eingetaucht in Dich
Erhalte mich in dieser Nacht ...

Hat auch der Knebel der Vernunft
Mich nicht bewahrt
Verschlungen trinken nun
Verschmolzen wir zu bluten
Opfer sind wir Täter und
Erstürmen unserer Nähe Sucht
Durch Fleisch und Raum
Durch Zeit und Lust
Durch Schweiss und Sucht
Durch mich in dich

Verführe mich - durchflute mich
Durchströme mich
Erhelle mich !

Aus der Stille - aus dem Nichts
Eingetaucht in dich
Erhalte mich in dieser Nacht ...

Und wenn ich Dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Und wenn ich Dich umgarne
Deine Blösse umd die
Meine feucht ich fühle
Und wenn wir uns verlieren
Nur gemeinsam und für immer diese
Nacht einander schenken
Und wenn die Schatten fallen
Zwischen Deine Lippen ich den letzten
Kuss ganz tief versenke

Eine Nacht in Ewigkeit
So sind für immer wir vereint
Und Schönheit wiegt uns
Schliesslich in den Schlaf ...


Eine Nacht in Ewigkeit en español

No solamente una palabra – ilumina la noche
Nuestros corazones irradian – en lo mas profunda melancolía
Y nuestras almas – llenas de brillo
Separado me deslumbra – sienteme – inúndame
Luz radiante – me iluminas?

Del silencio – de la nada
Sumido en ti – recíbeme – en esta noche...

El control de la razón no me ha conservado
Devorando bebimos y nos unimos para sangrar
Víctimas somos y conquistamos
Nuestra manía por la proximidad
Por la carne y el espacio, por tiempo y deseo

Por el sudor y de mi manía por ti
Me tientas – inúndame
Atraviésame – ilumíname

Y si te acaricio – y percibo cada célula de tu cuerpo
Y si nos unimos – tu desnudez a través de mi
humedad te siento
Y si nos perdemos – solo juntos y para siempre
nos damos el uno al otro
Y cuando las sombras caigan – entre tus labios
entierro él ultima beso profundamente
Una noche en la eternidad asi estamos unidos
por siempre y tu belleza nos lleva finalmente al sueño...

Malina
Nur erträumt
Doch so oft
Versäumt
Tief in mir
Schreit es laut
Nach dir

Hörst du nicht ?
Ich rufe flehend dich !
Zu halten brenne ich !
Zu lieben lebe ich !
Nur für Dich !
Siehst du nicht ?
Mein Herz erwartet dich !
Es kam zu lieben dich !
Doch jetzt verbrenne ich !
Siehst du nicht ?

Hier in mir
Scheint die Nacht
über dir
Und der Traum zerbricht
Wie so oft
im Licht

Hörst du nicht ?
Ich rufe ...

Ich glaube
I habe Angst
Vor dir - vor mir - vor uns

Malina en español

Solo en sueños,
Tantas veces omitido
Dentro de mí
Grita fuerte por ti.

¿No me escuchas?
¡Te llamo implorándote!
¡Ardo sosteniéndote!
¡Para amar vivo!
¡Sólo para ti!
¿No me ves?
¡Mi corazón te espera!
¡Vivo para amarte!
¡Pero ahora ardo!
¿No me ves?

Aquí, en mi
Brilla la noche
Sobre ti
Y los sueños se rompen
Constantemente en luz

¿No me escuchas?
¡Te llamo implorándote!
¡Ardo sosteniéndote!
¡Para amar vivo!
¡Sólo para ti!
¿No me ves?
¡Mi corazón te espera!
¡Vivo para amarte!
¡Pero ahora ardo!
¿No me ves?

Creo que tengo miedo
De ti, de mí, de nosotros.

¿No me escuchas?
  Te llamo implorándote!!...

Die Schreie sind verstummt
Und so geschehen
Es gibt kein zurück
Was bleibt ist Schweigen
Und es bleibt der Verlust
Gefolgt von Schmerz
Der Welt war sie
Eine Lichtgestalt
Doch nur für mich
War sie mein schlagendes Herz
In meiner Brust

Doch an diesem Tag
Und an jenem Ort
Es brach der Stolz
Und so ihr Herz

Heute - streif ich
Durch die Wälder
Zurück in's Tal
Heute - zieh' ich
Durch die Schluchten
Ziellos - rastlos
Heute - zieh' ich
Durch die Dörfer

Ihr Bild in mir
Heute - brennen ihre Tränen
So trinke ich von ihr

Hier bin ich Mensch
Und ich küsse meine Sehnsucht wach
Hier bin ich fremd
Und ich küsse meine Sehnsucht wach

Doch viel tiefer
Tiefer als die Sehnsucht
Dort versteckt sie
Ihr Leben vor der Welt
Kraftlos zitternd
Die Hände ausgestreckt
Blutbefleckt und
Verstümmelt ist ihr Leib

Einst ging aus von ihr ein Licht
Und sie strahlt - und sie strahlt

So liegt sie danieder
Und doch höre ich den
Schrei - und sie schreit

Gebrochen und geschlagen
Verlacht von aller Welt
Einst ging aus von ihr ein Licht
Bespuckt sie heute sich und liegt
In ihrem Blut
Am Wegesrand im Graben
Erwartet sie den Tod
Gehüllt in Schlamm und Schmach
Und ich höre sie schreien
Wie sie schreit ...

Ein letztes Mal war ich im Tal
Noch einmal in der Schlucht
Noch einmal in der Gruft
In der sie sich nun versteckt
Sich vergräbt
Und bedeckt
Sie wagt es kaum -
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Wagt es nicht mich
Haut an Haut zu berühren
Sie wagte es kaum -
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Mich Haut an Haut zu berühren

Zaghaft richte ich mich auf
Zaghaft richtet sie sich auf
Und ich halte die Hand
Die zum Herzen mich führt

Der letzte Kuss galt mir
Der Seele ist das Herz gefolgt
Die Schreie sind verstummt !
Die Schreie sind verstummt !


Die Schreie sind verstummt en español

Y asi sucedió
No hay vuelta atrás
Queda el silencio
Y queda la perdida – seguida del dolor

El mundo era ella
Una forma de luz
Pero solo para mi
Era mi palpitante corazón – en mi pecho

Pues en ese dia y en ese lugar
Rompió el orgullo y asi su corazón

Hoy – paseo por los bosques – de regreso al valle
Hoy – trepo por los barrancos – sin destino
– sin dejar rastro
Hoy – paso por los pueblos – sin imagen en mi
Hoy – sus lagrimas arden – asi bebo yo de ella

Una luz brillante – e ilumina e ilumina

Las esta debajo y aun escucho el grito – y ella grita

Rota y golpeada – humillada por todo el mundo
Alguna vez luz salía de ella
Ahora arrodillada y desolada en su sangre

Al lado del camino la espera la muerte
Envuelta en todo la oigo gritar
Como ella grita...

Por primera vez estuve en el valle
Una vez mas en la huida – una vez mas en el ataúd
En el que ella se esconde – ella se entierra y se cubre

Ella no se atreve – no se atreve a mirarme
Aquí soy humano y despierta mi anhelo
Aquí soy desconocido y despierto mi anhelo

Pero aun mas profundo – mas profundo que el anhelo
Aun asi se esconde – su vida ante el mundo
Templando sin fuerza – las manos estrechas
Lleno de sangre – enmudecido su cuerpo

Un dia un rayo salió de ella