Satura
Ich war auf der gallerie meines geistes ich hörte die musik meiner seele ich sah die löcher meines herzens und trank die tränen meiner schmerzen ich stand im schatten meines lebens und wartete auf mein erscheinen auf der strasse meiner einsamkeit in den mauern meiner angst dreh dich um und zeig mir dein gesicht ich seh meinen schatten in deiner hand ich sehe mein letztes mal bereitet ich spüre mein blut in deinen adern doch was kommt dann? doch was kommt dann? endlich finde ich die lust am leben ich möchte dich spüren - dich berühren doch ich habe angst ich habe angst ich schliesse meine augen vor dir und blicke ins zwielicht meiner seele ich halte meine hand aus nach dir doch ich berühre nur die angst in mir ganz allein in diesen hallen nur du und ich dreh dich um und zeig mir dein gesicht nie sah ich so viele türen nie so viele wege hinaus nie hielt man mich fest doch jetzt lieg ich in ketten dreh dich um und zeig mir dein gesicht ich spüre meine kräfte langsam schwinden im sturm der zeit mein augenlicht verblassen als alter mann richte ich mich auf zum letzten mal halte ich meine hände aus du drehst dich um und zeigst mir dein gesicht doch ich bin zu alt und sehe dich nicht Satura en españolEstuve En El Salon De Mi Espiritu Escuche La Musica De Mi Alma Vi Los Huecos De Mi Corazon Y Bebi Las Lagrimas De mis Dolores Estuve Parado En La Sombra De Mi Vida Y Espere A Mi Aparicion En la Calle De Mi Soledad Adentro De Los Muros De Mi Miedo Volteo Y Te Enseño Mi Cara Veo Mi Sombra En Tu Mano Veo Mi Ultima Cena Lista Siento Mi Sangre En Tus Venas ¿Pero Que Viene Despues? ¿Pero Que Viene Despues? Por Fin Encuentro El Placer De vivir Quiero Sentirte, Tocarte Pero Tengo Miedo Cierro Los Ojos Enfrente De Ti Y Miro El Crepusculo De Tu Alma Extiendo Mi Mano Hacia Ti Pero Solo Toco El Miedo Adentro De Mi Totalmente Solo en Estos Cuartos Solo Tu Y Yo Voltea Y Enseñame Tu Cara Nunca Vi Tantas Puertas Nunca Tantos Caminos Afuera Nunca Me Agarraron Pero Ahora Estoy Encadenado Voltea Y Enseñame Tu cara Siento Mi Fuerza Disminuir Lentamente En La Tempestad Del Tiempo Se Nubla Mi Vista Me Levanto Como Hombre Viejo Extiendo Mis Manos Por Ultima Vez Tel Volteas Y Me Enseñas Tu Cara Pero Estoy Demasiado Viejo Y No Te Veo Erinnerung Durchbohrte gedanken vom schmerz zerquetschte augen ersucht im feinen sich zu wenden erinnerung in mir vergraben erinnerung in mir versteckt erinnerung - gib mir deine kraft erinnerung - du frisst mich auf erinnerung - du säufst mich leer erinnerung - du verbrauchst meine luft erinnerung - du hast mich einfach gerne durchquerte ideen nach morgen zu blicken vom gestern zu lösen im glauben zu hoffen mit angsterfüllten blicken sehe ich in deine augen du bist meine droge erinnerung - du frisst mich auf erinnerung - du säufst mich leer erinnerung - du verbrauchst meine luft erinnerung - du hast mich einfach gern du bist mein tempel du bist mein ego du bist mein wasser du bist mein brot ich bin dein boden ich bin dein samen ich bin dein vater - ich bin dein gott ich bin dein herr erinnerung - gib mir deinen dank erschlag mich - fester treib mich in den wahnsinn errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür erinnerung - gib mir deinen sinn Erinnerung en españolLos pensamiento me taladraron Ojos aplastados por el dolor piden volver Los Recuerdos Enterrados Los recuerdos Ocultos Recuerdos - Me dan su fuerza Recuerdos - de nuevo me comen Recuerdos - Beben de mi vacio Recuerdos - Usan mi aire Recuerdos - Me tienen absolutamente alegre Ideas cruzadas Despues de mañana,para aparecer Del ayer para resolver En la creencia, para esperar Miradas de panico Veo en tus ojos Tu eres mi droga Recuerdos - de nuevo me comen Recuerdos - Beben de mi vacio Revuerdos - Usan mi aire Recuerdos - Me tienen absolutamente alegre Tu eres mi templo tu eres mi ego tu eres mi agua tu eres mi pan Yo soy tu tierra Yo soy tu semilla Yo soy tu padre - Yo soy tu dios Yo soy tu hombre Recuerdos - Me das las gracias Detenme - fuerte Estoy en la locura Rescatame - Creame - Me tiento contigo Yo profeso - Yo te amo - Yo te odio por eso Recuerdos - me dan el sentido Crucifixio Ich will betend vor dich treten bin gekreuzigt am pfal der liebe christi blut in meinen tränen sieh´ mich bitten oh, hör´ mein flehen voller liebe dich erleben vertrauensvoll mich dir ganz ergeben dieses herz dir zu füssen legen mein kleines herz willst du es nehmen Sei mein engel - sei meine sünde sei meine sonne - sei meine sucht sei meine muse - sei meine lust in dir verweilen - in dir verharren Lieb mich - halt mich - für immer führ mich in deine welt - führ mich in dein reich in deine aura in deinen geist in deine seele in dein fleisch Schenk mir nunmehr deine schmerzen lass uns teilen unser leid lass uns teilen unsere freuden sei mein teil - ich liebe dichCrucifixio en españolEstoy Crusificado En La Palidez Del Amor La Sangre De Cristo Esta En Mis Lagrimas Mirame Implorandote Oh, Escucha Mi Suplica Lleno De Amor Quiero Sentirte Me Rindo A Ti Con plena Esperanza Postro Mi Corazon A Tus Pies Mi Pequeño Corazon ¿Lo Tomarias? Se Mi Angel - Se Mi Pecado Se Mi Sol - Se Mi Sucht Sei Mi Musa - Se Mi Lujuria Quiero Prevalecer En Ti - Quedarme Amame - Abrazame - Por Siempre Dirigeme A tu Mundo - Llevame A Tu Reino En Tu Aura, En Tu Espiritu En Tu Alma Y Tu Carne Ahora Dame Tu Pena Dividamos Nuestras Heridas Dividamos Nuestro placer Se Parte de Mi - Te Amo
VersuchungLieber sterben
als dies noch einmal zu erleben
mit feuchten augen blicke ich zurück
meine lippen zittern hilflos überfordert
zuviel worte drängen sich gemeinsam durch die öffnung
nichts darf mehr hinaus
ich muss schweigen
muss den menschen endlich entfliehen
ich kenne jede ihrer lügen
kenne jeden falschen atemzug
der freund ist viel zu nahe
er ist ein mensch und feind
das schild der freundschaft deckt ihn jahrelang
dahinter sammelt er die waffen
flucht
mit feuchten augen sehne ich mich zurück
erstarre - tiefe sehnsucht
schweig stille und erfriere
der blick zurück erfasst den rauch
die ruine darunter
erwartungsvoll gespannt
die silouette zu erblicken
du steigst aus dem nebel
zeig mir mehr von dir
fremde venus - zeig mir mehr
lieber sterben
als dich in vollem glanz zu sehen
bereite mich
ich falle vor dir nieder - feind
gib mir mehr von dir
zieh dich aus
entblöse deine seele
an deine brust will ich mich binden
auf weissem marmor mich zur ruhe legen
unter deinen augen mich dir beugen
unter deinen schwingen mich dir ganz ergeben
weisse göttin oder mensch?
gib mir mehr von dir
lass mich in deinen krater sinken
nimm mich gefangen in deiner mitte
erhöre meine sehnsucht lieber sterben
als dies noch einmal zu erlebenVersuchung en español
Quiero morir antes que sufrir esto de nuevo. Miro atrás con los ojos empañados, mis labios tiemblan sin remedio con la sobrecarga: demasiadas palabras pugnan por salir de mi boca, pero no reservé nada que pudiera dejar salir Debo ser sigiloso para escapar finalmente de la humanidad. Conozco todas sus mentiras, cada aliento malsano. El amigo está demasiado cercano, él es un ser humano y es enemigo. Todos estos años cubiertos con el escudo de la amistad detrás del cual él cierra los brazos. Escapar. Mi escape Con los ojos húmedos añoraba el pasado, me enfriaba con profundo anhelo, Silencioso y enfriándome a morir. Recordando, intentaba asir humo y la ruina tras él. Lleno de esperanza por descubrir la silueta saliendo de los vapores. Muéstrame más de ti Venus extranjera – muéstrame más. Quiero morir antes que mirarte en todo tu esplendor. Prepárame. Me arrojo a tus plantas – enemiga. Dame más de ti - enemiga Descúbrete. Desnuda tu alma. Me encadenaré a tu pecho para descansar en esa esfera blanca. Me rindo a ti para rendirte devoción bajo tus alas. ¿Diosa banca u hombre?. Dame más de ti, déjame hundirme en tu cráter, captúrame en tu centro, gratifica mi deseo Quiero morir antes que sufrir esto de nuevo.Das Schweigen
Ekel, der die welt ergreift
hass der durch die herzen fliesst
verderben das durch die reihen zieht
des menschen edle reihen
in denen gleiches nur zu gleichen steht
dazwischen eine kluft sich schlägt
und rassen wie geschlechter trennt
oh ekel, der sich der welt bekennt
kein mensch hat es gesehen
kein mensch hat es gehört
kein mensch wird etwas sagen
und kein mensch wird danach fragen
die ganze strasse riecht nach blut
doch es ist nichts geschehen
diese hände zum beten gefalltet
diese hände zum töten bereit
diese hände beten um den frieden
diese hände werden sie in fesseln legen
dieser mund bittet um gnade
dieser mund spricht von schuld
dieser mensch zerbricht und stirbt
dieser mensch wird leben
diese augen haben es gesehen
doch diese augen schliessen sich
und ungehindert fliesst das blut
und das schweigen wird unerträglich lautDas Schweigen en español
El rechazo cubre al mundo, el odio fluye por los corazones, enfermedad que recorre de principio a fin las nobles líneas del ser humano. ¿Con cuál uniforme se detiene el uniforme? Y, en medio, hay un rompimiento que divide tanto a las razas como a los sexos. Oh, rechazo que se descubre ante el mundo, Nadie lo ha visto, nadie lo ha escuchado, nadie habla de él, y nadie preguntara por él. La calle huele a sangre pero nada pasa. Estas manos se cruzan para rezar, estas manos prontas a matar. Estas manos que oran por la paz, estas manos los encadenarán. Esta boca implora misericordia, Esta boca que habla sobre la culpa. Este hombre, que se rinde y muere, este hombre vivirá. Estos ojos lo han visto, sin embargo, estos ojos se cerrarán. Nada detiene el derramamiento de sangre y el silencio crece, crece. Flamme im Wind Ein schwaches kerzenlicht draussen vor der türe im kampf um glanz und wärme mein kleines lebenslicht - eine flamme im wind mein lachendes gesicht erscheint im spiegel ein atemzug vergeht dann versinkt es in der dunkelheit lautlos - stumm figuren im winter ich lecke meine seele wund ein ruf erhellt die nacht in hoffnung gehüllte erwartung doch mit der stille folgt die einsamkeit ernüchterung bis hin zur resignation statische monotonie ein zweiter ruf bleibt aus Diese kerze im schnee zu schwach um sich selbst im licht halten meine gestalt wird teil der nacht der atem verschleiert das spiegelbild im nebel erscheint die silouette wie damals - es kehrt wieder ich entblösse meinen körper fremde augen brennen wunden in meine haut ich spüre meine sehnsucht wachsen im sturm sich meine hoffnung mehren doch das ist alles was geschieht Der schnee tanzt um die flamme ihr glanz ist trübe sie birgt keine wärme mehr in sich mein körper vom eis besiegt mein licht haucht aus Der traum wird nicht enden die sehnsucht niemals sterben noch immer gibt es ein warten der körper liegt regungslos im schnee er harrt der sonne die hände sind geöffnet das lächeln im gesicht wird nie verwehrt Flamme im Wind en españolUna tenue luz de la vela Afuera delante de las puertas En la pelea por el brillo y calor Mi pequeña luz de vida-una llama en el viento Mi rostro sonriente aparece en el espejo Un respiro pasa Después se sumerge en la oscuridad Fuertemente-mudo Figuras en el invierno Lamo de sollado mi alma Un grito aclarece la noche En esperanza cubierta la espera Pero al silencio le sigue la soledad desilusion hasta la resignación Monotonía estática Un segundo grito queda fuera Esta vela en la nieve Demasiada débil para sostenerse Mi figura se vuelve parte de la noche El respiro vela la imagen En la niebla aparece la silueta Como aquella vez - vuelve de nuevo Yo desnudo mi cuerpo Ojos ajenos queman heridas en mi piel Siento la nostalgia crecer En la tempestad aumenta mi esperanza Pero es todo lo que sucede La nieve baila alrededor de la llama Su brillo es opaco Ya no encierra calor en ella Mi cuerpo es tomado por la nieve Mi luz se desvanece El sueño no ha de acabar La nostalgia nunca morirá Aun hay una espera El cuerpo yace sin reaccionar El espera al sol Las manos están abiertas La sonrisa en el rostro jamás sera imedida









