Seele in Not (Ureleased Version)Requiem (Ureleased Version)Seelenübertritt
Verbrannte seelen Im halbdunkel der vergangenheit Meine ausgestreckten armen Die schreien um hilfe Ich blicke in deine augen Und suche nach leben Ich suche nach leben Für uns beiden Erhöre dem letzten frist Meiner verbrauchen aufflug Jetzt sitze ich am feuer Am Feuer der verbotenen menschen Und weiss nicht, ob ich zugreifen soll Ich weiss nicht, ob ich zugreifen soll Der tränende wunsch, nicht alleine zu sein Gib mir kraft zu suchen Wir reden von denselben dingen Und denken in verschiedenen richtungen Tausend kranke seelen sterben seite an seite Der geliebte tod geht mit uns hand in hand Ich habe angst vor der einsamkeit Ich habe angst Wir verbergen unsre versprechen unter masken Geklaute gedanken zu überleben Ich habe dir mein gesicht gezeigt Ich habe dir meine seele gezeigt Du hast nur masken gezeigt Du hast mir nichts gezeigt Jetzt schäme ich mich der nacktheit Der Nacktkeit meiner seele Der leise tot trägt mich langsam zu Ich beginne zu sterben Aber wo bleibt die tränen? Wo bleibt die tränen? Die einem toten nicht sterben läbt Die mich toten nicht sterben läbtSeelenübertritt en españolalmas Quemados En la penumbra del pasado Mi extendidos pobres El grito de ayuda Me miro en tus ojos Y búsqueda de vida Estoy buscando para la vida Para los dos Escucha el último período Que consumo al alza vuelo Ahora estoy sentado en el fuego El fuego de la gente prohibido Y no sé si para acceder a No sé si tengo acceso a la El deseo de ser acuosas a no estar solo Dame fuerzas para buscar Hablamos de alquiler de la misma Y pensar en diferentes direcciones Un millar de pacientes mueren al otro lado de las almas La muerte camina con nosotros amada de la mano Tengo miedo de la soledad Me temo que Nos escondemos nuestra promesa con máscaras pensamientos robados para sobrevivir Te he mostrado mi cara Te he mostrado mi alma Usted mostró sólo enmascara Usted me mostró nada Ahora me da vergüenza de la desnudez El Nacktkeit mi alma El oso muerto me softly lentamente Empiezo a morir Pero ¿dónde está el llanto? ¿Dónde está la lágrima? El uno del mundo, Stan muertos no mueren El mundo me stan muertos no muerenSchuld und SühneSchuld und sühne (x8) Schuld und sühne (x4) Aber ich Kann ich denn, kann ich denn anders? Hab' ich denn nicht dieses Verfluchte in mir, das Feuer, die Stimme, die Qual? Schuld und sühne (x2) Ich lieg am Boden Verachtet Spucke im Gesicht Ich bin so lächerlich Wie Fisch zerfetzt Das ist das Ausmaß ihres Hasses Ja, manchmal ist mir, als ob ich selber hinter mir herliefe! Ich will davon, vor mir selber davonlaufen, aber ich kann nicht, kann mir nicht entkommen! Muß, muß den Weg gehen, den es mich jagt! Muß rennen, rennen, endlose Straßen! Ich will weg, ich will weg! Schuld und sühne (x2) Ich möchte liebe Ich werde suchen Denn ich bin der Gott der Verlierer Das habe ich getan? Aber ich weiß doch von gar nichts! Aber wer glaubt mir denn, wer weiß denn, wie es in mir aussieht? Wie es schreit und brüllt da innen. Wie ichs tun muß, will nicht, muß! Will nicht! Muß! Und dann schreit eine Stimme - und ich kann mich nicht mehr hören: Hilfe! Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht Schuld und sühne (x16)Schuld und Sühne en españolCrimen y castigo (x8) Crimen y castigo (x4) Pero yo puedo pensar que puedo hacer de otra manera? ¿He no por eso me maldijo en el fuego, la voz, la agonía? Crimen y castigo (x2) Me acuesto en el suelo Despreciar Escupe en la cara Estoy tan ridículo ¿Cuánto pescado desmenuzado Este es el alcance de su odio Sí, a veces me siento como si estuviera corriendo detrás de mí, yo mismo! Lo quiero, huir de mí mismo, pero yo no puede, no puedes escapar de mí! Será la forma en Ir a por mí mismo persecución! Debe correr, correr, calles sin fin! Quiero llegar lejos, yo quiere dejar! Crimen y castigo (x2) Me encantaría Buscaré Porque yo soy el Dios de los perdedores Lo hice? Pero no sé nada! Pero que me cree, entonces, ¿quién sabe cómo se ve en mí? Como llora y grita como el interior. ¿Cómo se "necesita, quiere no, debe! ¿No! Debe! Y luego una voz grita - y yo puede No volví a oír: ayuda! No puedo, no puedo No puedo, no puedo Crimen y castigo (x16)Dreht EuchDem Ende entgegenDem Ende entgegen en españolla tormenta en la cabeza por pensar demaciado yo abedezco para escapar de el el deseo de descansar se seca o de lo contrario se asusta el deseo de descansar se seca, o tadavia se asusta? el pasado vino a quitarme la vida es sentimiento de la esperanza y de destruir mi espiritu la emociones de la vida hacia el final hacia el final la puerta se abre la muerte deteriora toda vida para matar cualquier cosa pero para vivir para matar cualquier cosa pero no para vivir no cambia nada su destruccion hacia el fin en contra de la destruccion hacia el final de la vida hacia el final de la vida de la muerte«Schakal» (Ureleased Version)«Vermächtnis der Sonne» (Ureleased Version)«Copycat» (Extended Version)«Ein Hauch von Menschlichkeit» (Late Night Remix)MorgenMorgen lebe ich mein Leben Morgen wird es mir gegeben Morgen wirde ich erwachsen Morgen werd ich mir vergeben Morgen steht die zeit auf Neubeginn Und die Welt sagt: „tick – tack“ Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgen trinke ich von deinen Träumen Morgen küße ich dich wach Morgen getanken ich meine lieben Morgen zauge ich ein Kind Morgen schlage ich alarm Morgen beginnt die revolution Und morgen küsse ich dich in den schlaf Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgenlicht versperrt mir die Sicht Auf das Morgen werd ich neu beginn Morgen versperrt mir dei Schit auf jedem Tag An dem ich wandle durch das Licht und dich ergeben in der Pflicht Morgen versperrt mir dei Schit auf jedem Tag An dem ich wandle durch das Licht und dich ergeben in der Pflicht Und ich warte auf dieses morgen Und ich fürchte dieses morgen Und ich hoffe das morgen meine selbstachtun wieder zu gewinnen? Morgen lebe ich mein Leben Morgen wird es mir gegeben Heute lege ich mich schlafen Und morgen denken ich an morgen Morgen en españolMañana estoy viviendo mi vida Mañana será dado a mí Mañana me levantaré Mañana me voy a perdonar Mañana es el momento para empezar de nuevo Y el mundo dice "tic - tac" Mañana estoy viviendo mi vida Mañana, me encanta mi vida Mañana estoy viviendo mi vida Mañana, me encanta mi vida Mañana tomo de sus sueños Mañana te beso despierta Mañana, me encanta mi getanken Mañana Zaug un niño Mañana, propongo alarma Mañana comienza la revolución Y mañana te beso en el dormir Mañana estoy viviendo mi vida Mañana, me encanta mi vida Mañana estoy viviendo mi vida Mañana, me encanta mi vida luz de la mañana estaba bloqueando la vista Por la mañana voy a empezar de nuevo Mañana me bloqueó dei Schit en cada día Cuando camino por la luz y que se derivan un derecho Mañana me bloqueó dei Schit en cada día Cuando camino por la luz y que se derivan un derecho Y estoy esperando para esta mañana Y me temo que mañana Y espero que mi mañana selbstachtun nuevo ganar? Mañana estoy viviendo mi vida Mañana será dado a mí Hoy en día, me acuesto a dormir Y mañana pienso en el mañanaSchönheit straft jedes GefühlEs tut mir so sehr leid dass meine augen auf dich fielen Und es tut mir so sehr leid dass meine blicke dich beflecken Und es tut mir so sehr leid, dass meine sehnsucht dich erkannte Und es tut mir so sehr leid, dass meine seele von dir trinkt Schönheit staft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein ziel Schönheit straft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein ziel Schönheit straft jedes jedes gefühl Es tut mir so sehr leid dass ungefragt ich dich berühre Und es tut mir so sehr leid dass ungefragt ich an dich denken muss Es tut mir so sehr leid dass ich dich wiedersehen muss Und deshalb tut es mir so leid dass ich in dein leben treten muss Schönheit staft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein ziel Schönheit straft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein ziel Schönheit straft jedes jedes gefühl In zwielicht sehe ich meine schatten Doch im licht seh ich dich nicht Ich glaub ich bin zu weit gegangen Ich glaube ich verliere dich Ratlos, staunend, fasziniert Ich habe augen dich zu sehen In das gesicht mit dem du sprichst Ich habe ohren dich zu hören Wie du lachst und was du sagst Und wie später deine stimme der musik verloren folgst Das leben zeigt erbarmen Für das Leben der verdammten Und kein tod wird sie dann halten Denn die asche zeugt davon, dass ihre herzen einmal brannten Schönheit staft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein ziel Schönheit straft jedes gefühl Ausrichtung ohne ein zielSchönheit straft jedes Gefühl en españolSe me hace muy triste que mis ojos caigan en ti Y se me hace muy triste que mis ojos te manchen Y se me hace muy triste que mi nostalgia te reconozca Y se me hace muy triste que mi alma beba de ti La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas, todas las emociones Se me hace muy triste que espontáneamente te toque Y se me hace muy triste que espontáneamente necesite pensar en ti Y se me hace muy triste que necesite volver a ver Y por esta razón me siento tan triste que necesito entrar en tu vida La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas, todas las emociones En el crepúsculo veo mi sombra pero en la luz no te veo Creo que he ido demasiado lejos Creo que voy a perderte confuso, asombrado, fascinado, tengo ojos para ver el rostro con el que hablas Tengo oídos para escuchar como ríes y como hablas Y como más tarde tu voz siegue la música perdida La vida muestra compasión Por el alma de los condenados Y no habrá muerte porque ellos además se mantienen Pues las cenizas dan prueba de ello Que su corazón ardía de nuevo La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas las emociones Orientándome sin un destino La belleza castiga todas, todas las emocionesEin Fest für die VerlorenenProfan ist gegenewertiges Denn heute ist des morgens gestern Ist vergangen wird vergessen Außer jenen das nur wenigen verstehen aber viele wiederholen Sinnentleert dem Zeitgeist folgend Wer braucht Inhalt wer will fühlen? Und wer sucht nach?? Buße der Vergänglichkeit All die klugen all die weißen Würden sich im grab umdrehen, könnten sie euch heute sehen Doch was sagten all die jenen, deren man sich nicht erinnert, weil sie ungemütlich oder fremd und meist unabhängig waren? Alleine sitze ich der Geist verklärt die Seele weit geöffnet Und so lade ich mir ein die unkoforme Schönheit die ungehörten Klänge Worte nackter Wahrheit Und die Stimmen der vergessenen Kein Herz geht hier verloren Und keiner bleibt hier unerkannt Auch der Zeitgeist wird durchschaut Wer erbringt der Künste Opfer? Und wer sonnt sich im Rampenlicht und verliert dabei sein Gleichgewicht? Doch was sagten all die jenen, deren man sich nicht erinnert, weil sie ungemütlich oder fremd und meist unabhängig waren? Dies ist meine Feier! Ein Fest für die Verlorenen Ein Fest für die Vergessenen Dies ist meine Feier! Wilkommen ist wer draußen steht Wer einsam und verlassen lebt Dies ist eure Feier! Ein Fest für die Verlorenen Ein Fest für die Vergessenen Nehmt nun hin die tränen Die keiner für euch je geweint Vom Herzen sind sie euch geweihtEin Fest für die Verlorenen en españolUn festin para los perdidos El presente es profano Porque ayer es el día de hoy en la mañana es el pasado, esto está olvidado Excepto aquellas cosas que solo pocos entienden pero muchos realmente repiten Sin sentido siguiendo el espíritu del tiempo ¿Quién necesita el sentido que quiere sentir? ¿Y quién lo busca? Purgación para la fragilidad Todos los sabios, todos los únicos Daria una vuelta alrededor de la tumba Si ellos pudieran verla hoy ¿Tú no recuerdas nada más de lo que aquella gente dijo, Porque te sentías incomodo o extraño Y la mayoría eran independientes? Me siento aquí solo con la mente transfigurada, mi alma abierta Y por eso me invitan La belleza destruida Los sonidos mudos Las palabras desnudan la verdad y las voces de los olvidados Ningún corazón está perdido aquí Y nadie está aquí de incognito ¿Quien hace un sacrificio por el arte? ¿Y quien toma el son en el foco de luz Y pierde el equilibrio? ¿Tú no recuerdas nada más de lo que aquella gente dijo, Porque te sentías incomodo o extraño Y la mayoría eran independientes? Esta es mi celebración Una fiesta para los perdidos Una fiesta para los olvidados Esta es mi celebración Bienvenidos es el que está ahí afuera Los que viene solos y desolados Esta es mi celebración Una fiesta para los perdidos Una fiesta para los olvidados Ahora aguanta las lágrimas Que nadie nunca llore por ti Desde el brazo ellos son sangrados.MantiquorBin Ich nicht geboren, um zu leben Bin Ich nicht am Leben und zu Lieben Wohl wissend, das Ich derer einst auch sterbe Denn nichts ist so sicher, wie das Leben vor dem Tod Kônnt ihr nicht sehen, Kônnt ihr nicht hôren Kônnt ihr nicht fûhler? Die Zeit heilt keine Wunden (die Zeit heilt keine Wunden) Von Tag zu Tag leben Ich gegen die Zeit Lass nicht los und lauf nicht weg Solange sie es noch zusammenhâlt. Zieh zo fest du kannst Lass nicht los und lauf nicht weg Solange sie es noch zusammenhâlt. Wurde Ich geboren um von Strom der verângstgten Welt Erfasst und wehrlos willenlos entwurzelt entrissen zu werden Die Welt wird mich ausspucken als den fremden ungebetenen Gast, Doch Ich habe gelebt und Ich habe geliebt und Ich wurde geliebt und was will Ich noch mehr? Und doch steigt sie wieder auf, Diese Sucht die mich verbraucht, An die Quelle dieser Nacht, die Sucht in mir entfacht, diese Sucht die mich verkauft. Aufgestiegen und verbannt eingefangen und verbrannt, Ausgepeitscht und wild durchtrieben, nackt verjagt und aufgerieben. Diese Sucht sie jagt mich wieder, raubt mein Herz und drûckt mich nieder Und der unsichtbare Geist und Seele mir verletzt. Von Tag zu Tag leben Ich gegen die Zeit Lass nicht los und lauf nicht weg Solange sie es noch zusammenhâlt. Zieh zo fest du kannst Lass nicht los und lauf nicht weg Solange sie es noch zusammenhâlt.Mantiquor en españolLas tapas están rotas y desarraigadas involuntariamente indefensas Yo no vivo para amar Sin embargo, sabiendo que yo alguna vez incluso moriré, Porque nada es tan cierto como la vida, antes de la muerte No puedes ver, No puedes oír ¿No puedes sentir? El tiempo no cura las heridas (el tiempo no cura las heridas) Viví día a día Yo en contra del tiempo No la dejes ir y no huyas Mientras todavía estén juntos. Abrázala tan fuerte como puedas No la dejes ir y no huyas Mientras todavía estén juntos. Yo nací en la secuencia del miedo del mundo Yo no he nacido para vivir En la fuente de la noche, lo que provocó la pasión en mi, esta adicción que vendí. Pero he vivido y he amado y me querían ¿y que es lo que quiero? Y sin embargo, ella se levanta de nuevo, Esta adicción que me consume, El mundo me va a escupir como a un intruso extranjero, ¿Y lo invisible? Espirito y mi alma herida. Azotado salvajemente, exiliado y desnudado. Este deseo me persigue, me roba el corazón y me empuja hacia abajo Prohibido, capturado y quemado Mientras todavía estén juntos. Yo en contra del tiempo No la dejes ir y no huyas Viví día a día Mientras todavía estén juntos. No la dejes ir y no huyas Abrázala tan fuerte como puedasDer VerlustIch verschwende mich tag für tag und nacht für nacht Jeden morgen fehlt ein teil von mir, jeden morgen fehlt ein teil von mir In den spiegel will ich kaum noch sehen ich verschwende mich Ich will nicht mehr leer ausgehen , und da du nicht mehr zu siehst nehme ich mir was ich bekomm Und ich nehme mir was ich noch fassen kann Nur mich, nur mich kann ich jetzt nicht mehr fassen. Und ich drehe mich heraus Ich verschwende mich, entgleite mir Jeden tag ein bisschen mehr, Jedes mal ein teil von mir. Ich ringeum das bisschen Leben, Bitte nur um deinen blick solange du mich nicht siehst verschwendest du mein leben Du kannst nicht sehen Wie ich zerfalle ungewollt Solange du mich nicht siehst Kann ich nicht fühlen, kann ich nicht leben. Zwischen meinen eigenen zeilen wollte ich mich bewegen. Unter ihnen beugend muss ich nun mein platz mir suchen Ich will nicht mehr schlafen, will nicht träumen noch erwachen Alles wird nur fremd und fremder, ich erkenne mich nicht mehr Ich weiss nicht warum und wofür oder wohin Und so fliege ich davon, ohne ziele und ohne sehen Ich ringe um das bisschen leben, bitte nur um deine blick Solange du mich nicht besiegst Verschwendest du mein Leben Du kannst nicht sehen wie ich zerfalle Nutzlos krank und ungewollt Solange du mich nicht besiehst, nicht dich fühlen kannst, nicht leben.Der Verlust en españolEstoy perdiendo día tras día y noche para Todas las mañanas le falta una parte de mí todas las mañanas le falta una parte de mí En el espejo que quiero, me cuesta verme perder No voy a entrar con las manos vacías, y puesto que ya no a ver que tome lo que me pasa Y tomo lo que aún puede tomar Solo yo, sólo yo no puedo entender ahora. Y yo me resultan Me estoy perdiendo, huyas de mí Cada día un poco más, Cada vez que una parte de mí. Yo ringeum lo poco de vida, Por favor, sólo su punto de vista, siempre y cuando no me ves Estás perdiendo mi vida Usted no puede ver ¿Cómo accidentalmente cayendo a pedazos Siempre y cuando no me ves No puedo sentir, no puedo vivir. Entre mi propia línea que quería mover. Entre ellos, doblando mi espacio, ahora debo buscarme No voy a dormir para soñar no quiero despertar aún Todo es extraño y ajeno, ya no reconocen No sé por qué o qué es o dónde Y así los veo volar sin objetivos y sin Me esfuerzo por el granito de la vida, Sólo le pido su opinión Siempre y cuando no me derrota ¿Estás perdiendo la vida No se puede ver cómo me caigo en pedazos Inútil malos e involuntariamente Siempre y cuando no mirando por encima, no puedes sentir, que no estén vivos.Déjà vuIch sollte besser schweigen ich weiß und ich kann auch nicht ich sollte besser gehen doch dieses Mal bleibe ich. Genau so schön bist du genau so wie sie es war. jetzt lächelst du mich an, ich habe sie so geliebt. Ich sollte besser fliehen, ich weiß und ich will auch nicht. dich hier in mir zu sehen ist schön und doch schmerzt es mich Genau so schön wie sie genauso wie sie es war jetzt lächelst du mich an, Ich habe sie sehr geliebt.Déjà vu en españoldeberia mejor callarme lo se pero no puedo hacerlo deberia mejor marcharme pero esta vez mejor me quedaare igual de hermosa eres tu igual como lo era ella ahora me sonries yo la ame demaciado deberia mejor escapar lo se pero tampoco quiero verte aqui en mi es hermoso pero tambien doloroso igual de hermosa eres tu igual como lo era ella ahora me sonries yo la ame demaciadoSelladorDa gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehn Da gibt es mehr zu sehn Da gibt es mehr zu sehn Ich geh die Stufen hinab und werd mich nicht umdrehnOhne Dich ist alles nichtsUnd als Du gingst Bin ich erfroren Alles ausgeblendet Alles ausgelöscht Und der Verlust Er hat mich gepackt Ohne Dich ist alles Ist alles nichts !! Nie mehr Deine Stimme vernehmen Nie mehr Dich bei allem erleben Nie mehr Dich berühren Onhe Dich ist alles nichts !! Hier treibt sich mich Diese Erotik der Selbstzerstörung Fast bin ich machtlos Ich folge ihr Ich will nicht fliehen Nein besser bleibe ich Ich treibe langsam Bis ich vergeh' Nie mehr Deine Stimme vernehmen Nie mehr Dich bei allem erleben Nie mehr Dich berühren Onhe Dich ist alles nichts !!Ohne Dich ist alles nichts en españolY cuando te marchaste... quedé congelado. Todo desapareció Todo se desvaneció Y ésta pérdida Me ha atrapado Sin ti todo es... Todo es Nada. Nunca más podré escuchar tu voz. Nunca más podré vivir sin verte... Nunca más podré acariciarte Sin ti Todo es Nada. Y ahora sólo esto me controla... Esta erótica Autodestrucción. Estoy casi sin fuerza, y aún te sigo. Pero no voy a huir, prefiero quedarme. Voy a la deriva lentamente, hasta que me perdones... Nunca más podré escuchar tu voz. Nunca más podré vivir sin verte... Nunca más podré acariciarte Sin ti Todo es Nada.









