Die Sehnsucht in mirVersucht erneut versucht Bin ich still starr und erstaunt Und ein wenig ja ein wenig beseelt Ich schwebe über die zahme See Kann das frische Nass Auf meinen Füssen schier erahnen Erlesen bist Du Dass solches Du kannst schaffen Und sieh’ ich blute nicht mehr Gleichwohl schwerelos So ruhen meine Blicke auf Dir Und ich fühle einen Hauch von Frieden Und so ziehst Du weiter und das Bild verweht Alles löst sich auf Nichts bleibt zurück Alleine die Stille bleibt bestehen Und die Ruhe wird beängstigend Lethargie und Einsamkeit begleiten sie Und ich winde mich in mich hinein Und der Sturm zieht auf Peitscht die Wellen auf Könnte ich mich doch erheben Und noch einmal zu Dir sehen Und ich spräche ich würde sagen: Du bist hier jetzt ist alles gut Die Sehnsucht in mir en españolTratando de volver a intentarlo, Aún estoy - inmóvil - y asombrado un poco - sí - un poco impresionado. Flotando sobre el dócil mar, puedo sentir el agua fría bajo mis pies. Has sido escogida, y puedes hacerlo real, y ver que no sangro más, sin embargo, ingrávida descansa mi mirada sobre tí, y siento un respiro de paz. Entonces te arrastras a lo largo y la imagen se dispersa y todo se disuelve. Nada permanece!! La tranquilidad perdura sola y el silencio se vuelve inquietante, el letargo y la soledad te acompañan y yo me retuerzo en mi interior y la tormenta se levanta provocando las olas. Pero puedo ponerme de pie, y mirar tu rostro nuevamente y si hablara, diría: que ahora estás aquí- y ahora todo está bien. Mandira NabulaWir werden gejagt Nichts geht mehr Und was Ihr sagt macht keinen Sinn! Der Boden und was darunter ist Das zieht mich an Ich höre Deinen Namen Kann Deinen Herzschlag nicht spüren Ich will weitergehen Halte mich nicht mehr fest! Lass mich los! Mandira Nabula diese Nacht vergeht Gestern warst Du noch bei ihnen Heute schreist Du schon mit Jenen Ausgesaugt ich dreh´ mich um Ich frage mich ob Du Dich siehst Denn diese Welt dreht sich nicht um Dich Sieh mich an ich bin der Feind in Dir Fass´Dich an dann pack´ ích Dich! Halt mich fest! Alles alles! Alles hätte ich für Dich gegeben! Mandira Nabula diese Nacht vergeht Ich lebe ich liebe Und ich atme jedes Mal wenn ich Dich seh´ Und sie Schatten fallen Und die Erde bebt Das Herz zebricht Abgerissen ausgezogen und verbrannt Das Herz zebricht Unsere Sprache ist nicht die gleiche Auch wenn Du immer noch denkst und fühlst Ich lebe ich liebe Und ich atme jedes Mal wenn ich Dich seh´ Mandira Nabula.... Mandira Nabula en españolSomos asechados, No hay nada más que hacer, ¡Y lo que dices no tiene sentido! El suelo y lo que esta debajo de él, Que me atrae, Escucho tu nombre, No puedo sentir tus latidos, Quiero salir adelante, ¡Ya no te abraces a mí! ¡Déjame ir! Mandira Nabula – esta noche pasará… Ayer estabas con estos, Hoy estas gritando con aquellos, Exhausto – estoy, Me pregunto si te puedes ver, Por que este mundo no gira alrededor de ti, Mírame – soy el enemigo interno, Detente – ¡Pues te atraparé! ¡¡¡Abrázame fuerte!!! Todo – todo, ¡Hubiera dado todo por ti! Mandira Nabula – esta noche pasará, Yo vivo – Yo amo, Y respiro cada vez que te veo. Y las sombras caen, Y la tierra tiembla, Este corazón se rompe, Desgarrado – extirpado y quemado, Este corazón se rompe. Nuestro lenguaje no es el mismo, Incluso si tu aun piensas y sientes, Yo vivo – Yo amo, Y respiro cada vez que te veo. Mandira Nabula – esta noche pasará, Yo vivo – Yo amo, Esta noche pasará.Alles Unter Schmerzen
Meinen Namen verängstigt gehört Und doch froh so froh so froh Ihn zu hören Meiner wird gedacht was folgt ist einerlei Ob Ungerechtigkeit ob Verachtung Was folgt ist einerlei Ich hör´ ein Wort aus Deinem Mund Alles unter Schmerzen Mein Name unter Schmerzen Mein Lippen formen Worte Doch will die Zunge sie nicht schlagen Angst hält mich stumm so stumm Und hält mich farblos eingepackt Chance vertan Bemerkung verschenkt Bedeutung verloren Alles unter Schmerz Ablehnung folgt schon wieder... Ich vermisse jene Freiheit Die ein Liebender nicht kennt Doch vermisse ich die Liebe Die den Lieben empfängt Alles Unter Schmerzen en españolTodo bajo Dolor Mi nombre escuchado con miedo, Y de cualquier modo agradecido – muy agradecido – muy agradecido, De escucharlo, Alguien piensa en mí – lo que siga no tiene importancia, Así sea injusticia – o desacato, Lo que siga no tiene importancia. Escucho una palabra de tu boca, Todo bajo dolor, Mi nombre bajo dolor. Mis labios forman palabras, Pero mi lengua no las articula, El miedo me deja atontado – muy atontado, Y me sostiene en pliegues pálidos, Oportunidad perdida, Las palabras se desperdician, El significado esta perdido, Todo bajo dolor, Rechazo otra vez… FeuerDies ist Dein erster und Dein letzter Sieg Dass meine Zeit ich opfer´ dass ich dieses schrieb Doch Zeit ist eine Hure gibt sich hin in Hast Schon lange habe ich mich an Dir satt gehasst Das ist Deine Zeit das ist Deine Zeit zu verbrennen Das ist meine Zeit das ist meine Zeit zu verbrennen An diesem dunklen Ort wirst Du eines Tages sein Ich schicke Dir das Feuer und dann höre ich Dich schreien Mein Mitleid gebe ich nur den Bedürftigen Ja einsam ist es bei den Überheblichen Dein Glas ist nicht halb voll und nein Dein Glas ist nicht halb leer Du hast nur diesen Wasserrand Auf dem Dein Glas zuvor mal stand Langsam wird es Zeit endlich wieder Zeit Das ist nun die Zeit es ist Zeit Das ist Deine Zeit das ist Deine Zeit zu verbrennen Das ist meine Zeit das ist meine Zeit Dich zu verbrennen Deine Ignoranz Deine Selbstgefälltigkeit Deine Besserwisserei Dein Egoismus implodiert An diesem dunklen Ort wirst Du eines Tages sein Ich schicke Dir das Feuer und dann höre ich Dich scheien Feuer en españolFuego Esta es tú primera y última victoria Que yo sacrifico mí tiempo, que yo escribo esto Pero el tiempo es una puta – que se entrega rápidamente Ya me harte de estarte odiando Este es tu tiempo Este es tu tiempo de arder Este es mi tiempo Este es mi tiempo de quemarte Un día estarás en este oscuro lugar, Te enviaré fuego y entonces escucharé tus gritos Guardo mi simpatía para aquellos que la merecen Si - la arrogancia es un lugar solitario Tu vaso no está medio lleno y no – Tu vaso no esta medio vacío, No tienes nada más que esta mancha de agua, Donde tu vaso alguna vez estuvo de pié. El tiempo vendrá – tiempo otra vez Ahora es tiempo – Es tiempo. Este es tu tiempo – este es tu tiempo de arder, Este es mi tiempo – este es mi tiempo de quemarte Tu ignorancia – tu arrogancia, Tu superioridad – tu egoísmo implota Un día estarás en este oscuro lugar, Te enviaré fuego y entonces escucharé tus gritos A prayer for your heartPanic - let me search for you Keep you close - so close Get my strength through you Vanish - all this endless pain Come back to me Let's turn back the time The past calls me - longing to you I'm still in love - with all thay you did Oh - I can't be aware Of all the things that you are Let me hold on to you Like you are in my memories Come back to me Life - I won't let it in Rather push it out Dig my fear in substitutes Pray - I will pray for your heart To stop to bleed And to cure that disease The past calls me - longing to you I'm still in love - with all thay you did Oh - I can't be aware Of all the things that you are Let me hold on to you Like you are in my memories Come back to me Now i know that you love me still It won't change make you hope I am your love lost Don't disappear - You're such a good memory Let me unchain you from me This is my sole prayer For bessing you heart The strenght you had Has vanished in vain I would give you a hand If only that would help Its time to restart And to step into the world Out of the dream Into your Life (Life, Life, Life, life) A prayer for your heart en español*Un Rezo para tu Corazón* Pánico – déjame buscarte Mantente cerrado – tan cerrado Obtengo mi fuerza a través de ti Desaparece – todo este interminable dolor Vuelve a mí Vamos a regresar el tiempo El pasado me llama – Te anhelo Aún te amo – aún con todo lo que hiciste Oh – no puedo ser consiente De todas las cosas que haces Déjame agarrarme de ti Así como tú estas en mis recuerdos Vuelve a mí Vida- No la dejaré entrar La empujaré un poco afuera Cava mi miedo en sustitutos Rezo – Rezaré por tu corazón Para detener el sangrado Y curar esta enfermedad Ahora, sé que tú aún me amas No lo cambiaré por otra cosa Nunca te haré esperar Soy tu amor perdido No desaparezcas Eres un gran recuerdo Déjame desencadenarte de mí El pasado me llama – Te anhelo Aún te amo – aún con todo lo que hiciste Oh – no puedo ser consiente De todas las cosas que haces Déjame agarrarme de ti Así como tú estas en mis recuerdos Vuelve a mí Esta es mi única oración Para bendecir tu corazón La fuerza que tú tienes Ha desaparecido en vano Me gustaría darte una mano Si solo quisiera ayudarte Es tiempo de empezar de nuevo Y pasar al mundo Fuera de un sueño En tu vida? I lost my star in KrasnodarSomething else was in this place Something I will never meet again Something we will always think of I saw the glance in your eyes Before it disappeared And I saw the disillution in your eyes Your terrible confusion I killed a star in Krasnodar I didn’t see the death between my lips I’m sorry for the things I said - and did not say I am - I’m not afraid I am - I’m not afraid of you So I was blind for what I saw So I was deaf for what I heard I lost a star in Krasnodar So I am cold to what I felt So I am dead for I’m alive I lost a star in Krasnodar In Krasnodar Shine - Shine - Shine - My Star Shine - Shine - wherever you are You are not here in this place For I know we will not meet again Therefore I will always think of you Why can’t you just see: I am no alien - don’t you know? I am as black as white Always the one who’s fighting for Someone to hold I killed your smile I killed your belief I killed the star of Krasnodar I’m sorry for the things i did - and did not do So I was blind for what I saw So I was deaf for what I heard I lost a star in Krasnodar I lost my star So I am cold to what I felt So I am dead for I’m alive I lost a star in Krasnodar In Krasnodar Shine - Shine - Shine - My Star Shine - Shine - wherever you are I lost my star in Krasnodar en españolAlgo más estuvo en este lugar Algo que nunca conoceré Algo en lo que siempre pensaremos Vi la mirada en tus ojos Antes que desapareciera Y vi la desilusión en tus ojos Tu terrible confusión Maté una estrella en Krasnodar No vi la muerte entre mis labios Lo siento por las cosas que dije - y no dije Yo - Yo no tengo miedo Yo - Yo no te tengo miedo Así que estaba ciego por lo que vi Así que estaba sordo por lo que escuché Perdí mi estrella en Krasnodar Así que tengo frío por lo que sentí Así que estoy muerto por estar vivo He perdido mi estrella en Krasnodar En Krasnodar Brilla - Brilla - Brilla, mi estrella Brilla - Brilla - Donde quiera que estés Tu no estás aquí en este lugar Porque yo sé que nosotros no nos reunirnos otra vez Por lo tanto yo siempre pensaré en ti Por qué no sólo puedes ves: No soy extranjero - no lo sabes? Yo soy tanto negro como blanco Siempre el único quién está luchando por Alguien a quien sostener Maté tu sonrisa Maté tu creencia Maté la estrella de Krasnodar Lo siento mucho por las cosas que hice - Y no hice Así que estaba ciego por lo que vi Así que estaba sordo por lo que escuché Perdí mi estrella en Krasnodar Perdí mi estrella Así que tengo frío por lo que sentí Así que estoy muerto por estar vivo He perdido mi estrella en Krasnodar En Krasnodar Brilla - Brilla - Brilla, mi estrella Brilla - Brilla - Donde quiera que estés Die TaubeDeinen Vater hast Du nie gekannt Dein Mutter war wie eine Taube Sie flogt von Ast zu Ast gleich Noahs Späherin In Mitten der Fluten menschlichen Treibens Immer auf der suche nach sicherem Land Halt mich halt mich halt mich ach so fest! So wurden Frende zu Feinden Wie sie sich streckten nach der Taube Und die Taube liess sich fangen Halt mich halt mich halt mich ach so fest! Mit dem Koffer in der Türe Eine neue Stadt im Sonnenuntergang Eine neues Bett ein neues Motel Halt mich halt mich halt mich ach so fest! Von Deinem Vater sprach sie nie Nur in dieser einen Nacht Als mit wundgeküssten Lippen Und mit Schrecken im Gesicht Sie durch die Türe fiel und hauchte: Halt mich fest Jene Stadt war fremder Jene Nacht war lauter als zuvor Sie war alleine In Tränen aufgelöst Verbarg sie ihn Gesicht von mir Der Fremde klopfte Und herein kam der Feind Ich sah die ausgestreckte Hand Und die Taube krank vor Angst Und ich schlug und ich schlug Und ich schlug mit aller Kraft Und ich schlug auf Knochen Und ich schlug ins Gehirn Die Jahre sind dahon Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen Ein eignes Dach ein eignes Bett Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn Bei aller Liebe die mich heute umgibt Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss Und jenen Mann Der im Streben zu mir sprach: Ich bin zurück mein Sohn Halt mich halt mich! Die Taube en españolNunca conociste a tu padre, Tu madre era como una paloma, Ella volaba de rama en rama, Como la espía de Noé, En medio de las inundaciones de la actividad humana, Siempre en la búsqueda de tierra segura. Abrazame-abrazame-¡abrázame muy fuerte! Así extraños se tornaron enemigos, Como alcanzaron a la paloma, Y la paloma se dejo atrapar, Abrazame-abrazame-¡abrázame muy fuerte! Con la maleta parado en la puerta, Un nuevo pueblo en el ocaso, Una nueva cama-un nuevo hotel, Abrazame-abrazame-¡abrázame muy fuerte! Ella nunca hablo de tu padre, Solo en esta noche, Como si a través de los labios besara una llaga, Y con una mirada de horror en su rostro, Ella cayó a través de la puerta y suspiro: Abrázame fuerte, Ese pueblo era extraño, Esa noche era más ruidos que antes, Ella estaba sola, Angustiada hasta las lágrimas, escondió su rostro de mí, El extraño toco a la puerta y el enemigo entro, Yo vi la mano extendida, Y la paloma se lleno de miedo, Y golpee y golpee, Y golpee con todas mis fuerzas, Y golpee en los huesos, Y golpee en el cerebro. Los años han ido y venido, No e visto mi madre, desde esa noche, Un techo sobre mi rostro, Un acama de mi propiedad, Y amo a mi esposa, Y beso a mi hijo, Por todo el amor, Que ahora me rodea, Nunca olvidare, La sangre que derrame, Y el hombre moribundo, Que me dijo: He regresado hijo mío, ¡Abrazame-abrazame! Call me with the voice of loveI saw you with the flowers They did not mean anything to me - no, I saw you in the corner Do not turn towards me, For my heart that this prayer: Call me Call me with the voice of love Hold me Hold me in the arms of faith You were the first - you were the last, To which I opened my heart, Now seem so far away, Come back and stay, To read this: Call me Call me with the voice of love Hold me Hold me in the arms of faith Me Take me to the gate of tenderness, Feel me Feel me like i feel to you Call me Call me with the voice of love Hold me Hold me in the arms of faith Me Take me to the gate of tenderness, Feel me Feel me like i feel to you... Feel me like i feel to you... Feel me like i feel to you... Call me with the voice of love en españolTe vi con las flores, Ellas no significaban nada para mí – no, Te vi en la esquina, No te volteaste hacía mi, Para mi corazón que esta orando: Llámame – Llámame con la voz del amor, Sostenme – Sostenme en los brazos de la fé. Tu fuiste la primera – tu fuiste la última, A la que abrí mi corazón, Ahora pareces estar tan lejos, Regresa y quédate, Para que diga: Llámame – Llámame con la voz del amor, Sostenme – Sostenme en los brazos de la fé. Llévame – Llévame a las puertas de la ternura, Siénteme – Siénteme como yo te siento. Llámame – Llámame con la voz del amor, Sostenme – Sostenme en los brazos de la fé. Llévame – Llévame a las puertas de la ternura, Siénteme – Siénteme como yo te siento. Siénteme como yo te siento. Siénteme como yo te siento. Der tote WinkelIch war im toten Winkel In dieser meiner Tragödie Worte reichen nicht aus Dieses Unglück zu beschreiben Ich reiche nicht aus... Verschweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn Hilf mir Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich Fühl mich aus dem toten Winkel Neig Dein Ohr Und höre was noch keiner gehört hat Ich war der tote Winkel War strategisch plaziert Ich war geschehen Und sah mich selbst als ungeschehen Ich fühlte mich verspürt Verschweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn Hilf mir Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich Fühl mich aus den toten Winkel Neig Dein Ohr Und höre was noch keiner gehört hat Ich war der tote Winkel Seit jeher der tote Winkel Seit jeher der tote Winkel Nicht sichtbar aber vermeidbar Unsichtbar aber vermeidbar Der tote Winkel en español*El Punto Ciego* Estuve en el punto ciego En esta – mi tragedia Palabras que no son suficientes Para describir esta miseria No soy suficiente Pensamientos sellados Atrapados en el punto ciego Determinados por el lugar Definidos por la mirada Ayúdame – Ayúdame a salir del punto ciego Sácame – Sácame del punto ciego Siente me – Siente la piel que nadie ha tocado Escucha atentamente Escucha lo que nadie ha escuchado antes Estuve en el punto ciego Estratégicamente colocado Fui terminado Y me vi como deshecho Me sentí sentido Pensamientos sellados Atrapados en el punto ciego Determinados por el lugar Definidos por la mirada Ayúdame – Ayúdame a salir del punto ciego Sácame – Sácame del punto ciego Siente me – Siente la piel que nadie ha tocado Escucha atentamente Escucha lo que nadie ha escuchado antes Estuve en el punto ciego Siendo siempre el punto ciego No visible – pero evitable Invisible – pero evitable KomaZu früh - zu tief - zu jung - zu viel Zu bald - zu schnell - zu spät genug Zu viel - zu früh - zu spät genug Täler ohne Berge und Berge ohne Gipfel Flügel ohne Engel - Weinen ohne Lachen Ein Herz ohne Liebe - ein Leben ohne Tod Ich vergesse keines jener Worte Aus dem Koma meiner Seele Gibt es keine Türe ins Licht Keine frische Luft Die meinen Geist umspielt Adern - Die wie Äste aus meinem Körper treiben Mich umschlingen Und mir jede Bewegung verbieten Ich steige auf zum Himmel Und verliere mich im Himmel Doch das Blau zerreisst - Das Grau bricht ein Die Schatten fallen über mich Ich warte hier - ich warte hier Ich warte hier... Damit auch ich noch etwas spüre Suche ich die Flamme Die mein Herz verbrennt Damit auch ich noch etwas höre Suche ich die Stille Die mich ruft und kennt Ganz egal wie sehr ich mich auch winde Wie weit ich laufe - wie hoch ich fliege Meine Seele liegt im Koma Das Leben stürmt an mir vorbei Ich verharre in meiner Einsamkeit Aus dem Koma meiner Seele Gibt es keine Türe ins Licht Keine frische Luft Die meinen Geist umspielt Koma en españolDemasiado pronto demasiado profundo demasiado joven demasiado, demasiado rápido Demasiado pronto demasiado tarde demasiado tarde demasiado pronto para lo suficiente, sin montañas y valles, las montañas cumbre sin llorar ángel sin alas, sin risas Un corazón sin amor de una vida sin muerte, recuerdo que ninguna de estas palabras de la Coma mi alma no hay ninguna puerta a la luz fresca no levantar mi espíritu desempeña en torno a las venas como las ramas de mi cuerpo entrelazar Y estoy empujando a mí mismo cada movimiento me prohíben subir al cielo y me pierden en el cielo, pero las lágrimas, el azul gris colapsa el ¨ sombras caen sobre mí estoy esperando aquí estoy esperando aquí estoy esperando aquí ...









